Anastas keten etek satsana

Yahu ben tersten okununca aynı olan cümlelerden bir Anastas’ın mumlu versiyonunu, bir de Ey Edip Adana’da pide ye’yi bilirdim, meğer güzel Türkçe’mizde daha ne çok güzel ve anlamlı terslikler varmış, buyrun :

Adamla çene çalma da.
Aç raporunu koy, okunur o parça.
Al Azmi, imzala.
Ali, tanışın: Atila.
Al kasada sakla.
Altan, attan atla.
Al yarısını sırayla.
Alkazık çak karaya, kayarak kaç kızakla.
Ayşen,ıslak kalsın eşya.
Al Pakize bezi kapla.

Ayla’da mı madalya.
Aslan Ali ile Veli ilan alsa
Anastas rulo iyi olur, satsana.
Az al yahu bu haylaza
At, sahibi gibi hasta.

Ara piller eder elli para
Arap kara Murat atar umarak para
Er işi pilavı vali pişire.
Ey kekeme, kek ye
En iyi meşe beşe mi yine?

İlaç iç Ali.
İtti mi, kim itti?
Kaba Talat’a bak.
Kaç lan alçak.
Katla enine, al tak.

Keçin ileridedir, elini çek.
Koyma Vahit, teyp yetti, havam yok.
Kalsın o don ıslak.
Ayol abla, keten etek al baloya.
Kalas yok, kütük koy salak.

Kıza yazık.
Kim o komik?
Lale, Gül’ü gel al.
Mağara daha dar ağam.
Pay ederek iki kerede yap.

Yok, adını da koy.
Zamkı çok, o çıkmaz.
O zaman al tak, katlanmaz o.
Para hazır ama Rıza harap
Firar eder Arif.

Zamlı tas neden satılmaz.
Uğur motora sar o tomruğu.
Nine, şu resim ise Ruşen’in
Şeşü dü mü? Dü şeş.
Rıza, Haluk okula hazır.


Leave a Reply